Koliko god da ostanem na ovom mjestu, oslobodila si me.
Burada ne kadar kalırsam kalayım beni özgür kıldın.
Trebali bi raspravljati o nečemu što je posrijedi u ovom mjestu.
Şu anda konuşmamız gereken konu burası olmalı.
Da ti stojiš na ovom mjestu, u ovim cipelama, na ovom položaju, postupio bi identično.
Eğer bu tarafta sen olsaydın, yerimde, konumumda olsaydın aynı şeyi sen de yapardın.
Na ovom mjestu će sve sutra započeti.
Yarın her şeyin başlayacağı nokta burası.
U ovom mjestu ne postoji takva cura.
Bu kasabada öyle bir kız yok.
Slušaj na ovom mjestu ćemo gledati zalaske sunca dok ne ostarimo.
Bak, bu verandada oturup, yaşlanana dek gün batımlarını izleyeceğiz.
A najbolje od svega, jedan tjedan godišnje proveli biste izvan bolnice na ovom mjestu.
Hepsinden iyisi yılda bir hafta, hastaneden çıkıp buraya gidebileceksin.
Bez vode, ne bi se očekivale pećine na ovom mjestu, ali ispod ovih valjajućih pustinjskih padina u Sjedinjenim Državama nalazi se jedna od najdužih, najdubljih i najčudnovatijih pećina na svijetu.
Suyun olmadığı bir ortamda mağara olması beklenmeyebilir. Ama Birleşik Devletler'deki bu çölün altında dünyanın en uzun, derin ve şaşırtıcı mağaralarından biri var.
Još uvijek nemamo informacija o ovom mjestu?
Bu yerde hala bir şey yok.
Ubio sam onog umjetnika, Isaaca Mendeza, upravo na ovom mjestu.
O ressamı, Isaac Mendez'i, tam da burada öldürmüştüm.
Ovom mjestu bi dobro došao ženski dodir.
Bu yere bir kadın eli gerek.
Bruno, bar moraš dati šansu ovom mjestu.
Bruno, en azından buraya bir şans tanımalısın.
Kada sam se vratila u Englesku pitala sam mamu o ovom mjestu, ali mi je rekla da to nije stvarnost i da sam to izmislila.
Sonra İngiltere'de anneme burayı sorduğumda bunun gerçek olmadığını, benim uydurduğumu söyledi.
Zlo se skriva u ovom mjestu, u ovim ljudima.
Şeytan bu yerde, bu insanların içinde.
Ljudima stvarno ispada puno hrane na ovom mjestu.
İnsanlar bu mekânda çok fazla yemek döküyorlar.
Ima ih puno koje bih vidio mrtve na ovom mjestu.
Burada ölü görmek istediğim çok adam var.
Samo je jedan šef u ovom mjestu, a to sam ja.
Burada sadece bir tek patron var, o da benim.
Ti se bori sa zlom na ovom mjestu na svoj način i pusti mene da se borim na svoj.
Sen de bu kötülükle kendi yönteminle savaşsan da benim de kendi yöntemimle savaşmama izin versene.
Što misliš, kako sam se toliko dugo zadržao na ovom mjestu?
Bunca yıl burada nasıl kalabildim sanıyorsun?
Trebamo te na ovom mjestu, dok se ovo ne završi i tržišta ne zatvore.
Bitene ve piyasa kapanana kadar burada kalmanı istiyoruz.
Čitao sam o ovom mjestu u Oprah magazinu.
Erkekler spa'sında erkek vakti Burayı Oprah'nın dergisinde okumuştum.
Na ovom mjestu, neću se više boriti, zauvijek.
Şu an, sonsuza kadar savaşmayı bırakıyorum.
Krv na ovom mjestu ima naviku da odleti sa polica.
Buradaki kanın, çekmeceleri fırlatma huyu var.
Na ovom mjestu, najbliže oceanu, možda pomislite da ste na jugu Francuske.
Okyanusa yakın caddelerinde, kendini Fransa'nın güneyinde sanabilirsin.
Ako je moj stric zarobljen i ranjen, želim ostati na ovom mjestu... koliko je god potrebno dok on opet ne bude slobodan.
Amcam yaraliysa ve yakalanmissa ben burada kalmak istiyorum. O özgür kalana kadar ne gerekiyorsa yapacagim.
Izgleda kao da je pas sjeo u boju, brisao si dupe po cijelom ovom mjestu.
Sanki bir köpek tablonun üstüne oturmuş da kıçını her yerine sürmüş gibi.
Poslat sam u prošlost da ubijem Hitlera, ali sam slučajno otišao predaleko u prošlost i završio na ovom mjestu.
Hitler'i öldürmek üzere geçmişe gönderilmiştim ama kazara çok geçmişe gidip kendimi burada buldum.
Ona zna sve što biste htjeli znati o ovom mjestu.
Burayla ilgili bilmek istediğiniz tüm bilgiler onda.
Gdje si bio kad su mi roditelji ubijeni na ovom mjestu?
Annem babam... burada katledildiğinde neredeydin peki?
Stvar je u tome da smo već bili na ovom mjestu kao društvo.
Ve toplum olarak bizim daha önceden bulunduğumuz konum.
Imaju mjesto; oni već razmišljaju o ovom mjestu za drugi grad.
Bir mekanları var; bu mekanı ikinci şehir için kullanmayı çoktan düşünmeye başladılar.
Pitao sam šumara, utjecajnog, visoko obrazovanog stručnjaka, "Što možeš izgraditi na ovom mjestu?"
Oldukça etkili, kâğıt üstünde işinin uzmanı olan bir çiftçiye "Burada nasıl bir şey yetiştirebilirsin?" diye sordum. Toprağa şöyle bir baktı ve
Ali prvo, pogledajmo zašto smo tako neupućeni, a sve počinje na ovom mjestu.
Ama önce, neden bu kadar cahiliz ona bir bakalım. Hepsi burada başlıyor.
Kako možete neznati da je tamo mačka udaljena 100 metara, ili da je vaš susjed bio na upravo ovom mjestu prije šest sati?"
100 metre ötede kedi olduğunu nasıl olur da bilemezsin ya da komşunun altı saat önce tam burada olduğunu?"
Započeli smo novi život bez vojske na ovom mjestu i ovdje će naše odbacivanje fosilnih goriva biti najavljeno jednog dana.
Biz burada ordusuz bir hayat başlattık. Bir gün yine burada fosil yakıtları kaldırdığımızı da ilan edeceğiz
Ali čovjek Božji odgovori kralju: "Da mi dadeš polovinu svoje kuće, ne bih pošao s tobom. Ni jeo ni pio ne bih na ovom mjestu,
Tanrı adamı, ‹‹Varlığının yarısını bile versen, seninle gelmem›› diye karşılık verdi, ‹‹Burada ne yer, ne de içerim.
Ako se zatvori nebo i ne padne kiša jer su se ogriješili o tebe, pa ti se pomole na ovom mjestu i proslave Ime tvoje i obrate se od svojega grijeha kad ih ti poniziš,
‹‹Halkın sana karşı günah işlediği için gökler kapanıp yağmur yağmazsa, sıkıntıya düşen halkın buraya yönelip dua eder, adını anar ve günahlarından dönerse,
Sada, Bože moj, neka tvoje oči budu otvorene i tvoje uši pažljive na molitve na ovom mjestu!
‹‹Şimdi, ey Tanrım, bizi gör ve burada edilen duaya kulak ver.
0.82176613807678s
Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!
Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?